Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as 'editor'

BLOUSE ROUMAINE: Daughters of BESSARABIA – Milita PATRASCU (b. 1883, Nisporeni, MOLDOVA – d. 1976, Bucharest, ROMANIA)

June 26th, 2016 · Comments Off on BLOUSE ROUMAINE: Daughters of BESSARABIA – Milita PATRASCU (b. 1883, Nisporeni, MOLDOVA – d. 1976, Bucharest, ROMANIA) · Art Collections, Art Exhibitions, Books, Communist Prisons, Famous People, History, International Media, PEOPLE, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations

Milita Pàtrascu (b. 31 December 1883, Nisporeni, Bessarabia – d. 1 February 1976, Bucharest): Sculptor, pupil of Constantin Brâncusi, graphic artist/illustrator, member of the 1930s-1940s Avant-Garde Group Arta Nouà Movement
Arrested in 1959 by Romania’s Communist regime but saved by writer and politician Mihail Sadoveanu and kept instead under house arrest.

[Read more →]

Tags:··················

POETRY IN TRANSLATION (CCCXCIX), Pablo NERUDA (1904-1973), CHILE – “Sonetul XVII” “Soneto XVII”

June 25th, 2016 · Comments Off on POETRY IN TRANSLATION (CCCXCIX), Pablo NERUDA (1904-1973), CHILE – “Sonetul XVII” “Soneto XVII” · Books, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations, Uncategorized

Te amo sin saber cómo, ni cuándo, ni de dónde,
te amo directamente sin problemas ni orgullo:
así te amo porque no sé amar de otra manera,

[Read more →]

Tags:················

POETRY IN ENGLISH ORIGINAL (CCCXCVIII), ENGLAND – Constantin ROMAN, LONDON – “ SALVETE TO ED TRAPP”

June 22nd, 2016 · Comments Off on POETRY IN ENGLISH ORIGINAL (CCCXCVIII), ENGLAND – Constantin ROMAN, LONDON – “ SALVETE TO ED TRAPP” · Diary, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, Science

To see you go, my heart is wrenched
By lateral strike-slip.
In Southern Comfort will be drenched
My sorrows’ normal dip.
Hope you’ll enjoy old New Orleans,
The hamburgers and the baked beans
And you will miss ou’r fish’n chip,
The lager and the food in tins
(And Roman Constantins…)

[Read more →]

Tags:························

POETRY IN TRANSLATION (CCCXCVII), ENGLAND – Louis H. P. de BERNIERES (b. 1954, Woolwich) – “And now he’s gone”, “ Veşnicie”

June 21st, 2016 · Comments Off on POETRY IN TRANSLATION (CCCXCVII), ENGLAND – Louis H. P. de BERNIERES (b. 1954, Woolwich) – “And now he’s gone”, “ Veşnicie” · Books, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations, Uncategorized

This scene was foreordained. My friends,
She staged a wondrous drama, weeping by his bed,
And finds she loves him truly now he’s dead.

[Read more →]

Tags:·················

Poetry in Translation (CCCXCVI), PORTUGAL – Fernando PESSOA (1888 – 1992, Lisbon) – “The Herdsman”, “Ciobanul”

June 15th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCVI), PORTUGAL – Fernando PESSOA (1888 – 1992, Lisbon) – “The Herdsman”, “Ciobanul” · Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations, Uncategorized

Când sunt culcat pe iarbă, să mă odihnesc
Şi închid ploapele calde de soare,
Atunci îmi simt trupul cuprins de viaţă,
Trăind adevărul adevărat şi m simţindu-mă împlinit.

[Read more →]

Tags:···············

Poetry in Translation (CCCXCV), ROMANIA/SPAIN – Horia VINTILĂ (1915, Segarcea, Romania – 1992, Madrid, Spain) – “Echilibru”, “Balance”

June 14th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCV), ROMANIA/SPAIN – Horia VINTILĂ (1915, Segarcea, Romania – 1992, Madrid, Spain) – “Echilibru”, “Balance” · Books, Diaspora, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations, Translations, Uncategorized

You’re passing, like a fairy, in shimmering of shadows,
Which ripple in the echoes, to freeze in marble stone.
As in my singing body reverberates your music
Which keeps your smile eternal, with its angelic tone.

[Read more →]

Tags:·················

Poetry in Translation (CCCXCIV), ROMANIA – Flavia TEOC (b. 1971): “Pastel la Cluj ”, “Watecolour”

April 29th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCIV), ROMANIA – Flavia TEOC (b. 1971): “Pastel la Cluj ”, “Watecolour” · Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

As the night is extending its body of destructive love
Over the cupolas of fermented gold
Maybe, once upon a time, I was in love
With a city with stained glass eyes
And sunny streets, verily indeed.

[Read more →]

Tags:······················

Poetry in Translation (CCCXCIII), ROMANIA, Adrian MUNTEANU (b. 1948, Braşov): “Nu mă aştepţi c-un zâmbet”, “With open Arms”

April 27th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCIII), ROMANIA, Adrian MUNTEANU (b. 1948, Braşov): “Nu mă aştepţi c-un zâmbet”, “With open Arms” · Books, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Adrian Munteanu (b. 1948)

WITH OPEN ARMS

With open arms, don’t greet me on your threshold;
Your home is haunted by a hunchback silence,
Which hides in darkest corners, in defiance
Of frozen memories, which grip my world.

© 2016 Copyright Constantin ROMAN

[Read more →]

Tags:······························

Poetry in Translation (CCCXCII), ROMANIA, George TOPÂRCEANU (1886, Bucharest – 1937, Jassy): “Jealousy”, “Gelozie”

April 24th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCII), ROMANIA, George TOPÂRCEANU (1886, Bucharest – 1937, Jassy): “Jealousy”, “Gelozie” · Books, Diaspora, Famous People, International Media, Poetry, quotations, Translations

Jealousy

Had we never met before
(Incidentally, by mistake)
You’d have loved, for Goodness’ sake,
Any lad and any bore.

[Read more →]

Tags:·······················

Poetry in Translation (CCCXCI), SERBIA / VLACH, Vasko POPA (1922 – 1991): “In the Village of my Ancestors”, “Satul de obârşie”

April 12th, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCXCI), SERBIA / VLACH, Vasko POPA (1922 – 1991): “In the Village of my Ancestors”, “Satul de obârşie” · Books, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

I ask one of them
Tell me for God’s sake
Is George the Wolf still living

That’s me he answers
With a voice from the next world

I touch his cheek with my hand
And beg him with my eyes
To tell me if I’m living too

[Read more →]

Tags:····················