Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Poetry in Translation (CCCLXV), Abu NUWAS (b. 756 AD, Ahvaz, PERSIA- d. 814 AD, Baghdad, Irak), “Libre et gaillard“, “Liber si ferice”

December 11th, 2015 · No Comments · Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation (CCCLXV), Abu NUWAS (b. 756 AD, Ahvaz, PERSIA- d. 814 AD, Baghdad, Irak), “Libre et gaillard“, “Liber şi ferice”

Abu Nuwas

Abu Nuwas

Libre et gaillard,
Abu NUWAS (756-814)

Libre et gaillard, dressé de bon matin,
J’ai grand-soif de débauche et de bon vin,
D’un vénérable cru, ardent comme la braise,
À l’haleine de musc s’exhalant à son aise
Dans sa robe précieuse, où l’or danse et s’immerge.
Le soir tombait. Avisant une auberge,
À peine y descendîmes-nous à petits pas,
Qu’une aube resplendit, où l’aube n’était pas :
Quelle vierge exhibée, à saveur longue et âpre,
Faveur pour les marchands, langueur des opiniâtres !

French version by Patrick Mégarbané

* * * * * *

Liber şi ferice
Abu NUWAS (756-814)

Liber si prea-ferice, sculat de dimineaţă,
Mi-e sete de iubire şi de un vin de viaţă,
Un vin de viţă bună, gustat pe îndelete,
În roba lui de seară, să stingă a mea sete.
Şi trăgând la un han, sa adăstăm o noapte
De-abea ne luară paşii, tiptil, vorbind în şoapte,
Când soarele apare sa ne orbească faţa,
Şi-o fiinţă androgină, c-un zâmbet trist, dar aspru,
Dezlănţuie favoruri, cu gesturi de teatru.

Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London,
© 2015 Copyright Constantin ROMAN

* * * * * * *

Abu Nuwas Love Poems

Abu Nuwas Love Poems

BIOGRAPHICAL NOTE: Abū Nuwās al-Ḥasan ibn Hānī al-Ḥakamī (b. 756 AD, Ahvaz, Persia- d. 814 AD, Baghdad, Irak), known, for short, as Abū Nuwās, was one of the greatest classical Arabic poets, who, occasionally, also composed in Persian.

Patrick Megarbane

Patrick Megarbane

BIOGRAPHICAL NOTE of Patrick Mégarbané – French translator:
Patrick Mégarbané, d’origine syrienne, ancien élève de Polytechnique et de la Sorbonne, a travaillé et enseigné à Damas.
Chez Actes Sud / Sindbad, il a publié, en collaboration avec Hoa Hoï Vuong, trois anthologies de la poésie arabe classique : Ors et Saisons (2006), Le Dîwân de Bagdad (2008) et Le Chant d’al-Andalus (2011). Ainsi que les traductions de Les Impératifs. Poèmes de l’ascèse de Ma’arrî (2009) et Le Livre des Sabres de Mutanabbî (2012).
Il est également l’auteur de l’essai Mutanabbî, le prophète armé (2013).

Tags: ·····················

No Comments so far ↓

There are no comments yet...Kick things off by filling out the form below.

Leave a Comment