Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as '“Reneg tot ce-am spus până acum”'

Poetry in Translation (CCCLXXIV): Nicanor Parra (n. 1914, Chile) – “Warnings”, “Atenţie”

January 21st, 2016 · Comments Off on Poetry in Translation (CCCLXXIV): Nicanor Parra (n. 1914, Chile) – “Warnings”, “Atenţie” · Books, Diaspora, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Please Flush Toilet
After Each Use
Except When Train
Is Standing At Station
Be thoughtful
Of The Next Passenger
Onward Christian Soldiers
Workers of the World unite
We have nothing to loose [sic]
but our life Glory to the Father
& to the Son & to the Holy Ghost
unless otherwise instructed
Vă rugăm trageţi lanţul la closet
După întrebuinţare
În afară dacă trenul este în gară

Fiţi atenţi
La ceilalţi pasageri gen
Proletari din toate ţările uniţi-vă
Căci n-avem ce pierde [sic]
Decât viaţa noastră Bine-cuvântat fie Tatăl
Şi Fiul şi Sfântul Duh
În afară de caz contrar
Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London, 2016
© 2016 Copyright Constantin ROMAN, London

[Read more →]

Tags:························

Poetry in Translation (CXXXII): Nicanor Parra (n. 1914, Chile) – “I Take Back Everything I’ve Said”, “Reneg tot ce-am spus până acum”

October 11th, 2012 · Comments Off on Poetry in Translation (CXXXII): Nicanor Parra (n. 1914, Chile) – “I Take Back Everything I’ve Said”, “Reneg tot ce-am spus până acum” · PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Poetry in Translation (CXXXII): Nicanor Parra (n. 1914, Chile) – “I Take Back Everything I’ve Said”, “Reneg tot ce-am spus până acum”
Dar ia seama la ultima mea dorinţă:
Reneg tot ce am spus până acum,
Cu cea mai mare amărăciune în suflet,
Reneg tot ce am spus. până acum.
(Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, London,
© 2012, Copyright Constantin ROMAN)

Nicanor Parra (Chilean poet, b. 1914)

Maybe that’s all I am
But listen to my last word:
I take back everything I’ve said.
With the greatest bitterness in the world
I take back everything I’ve said.

Amistoso lector
Que no me pueda despedir de ti
Con un abrazo fiel:
Me despido de ti
con una triste sonrisa forzada.

Puede que yo no sea más que eso
pero oye mi última palabra:
Me retracto de todo lo dicho.
Con la mayor amargura del mundo
Me retracto de todo lo que he dicho.

[Read more →]

Tags:·········