Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as 'poem'

Marin Sorescu (b. 1950) – Poetry in Translation (XI)

March 26th, 2010 · No Comments · PEOPLE, Poetry, Translations

EXIL (Marin Sorescu)
Au inflorit cartofii in Marmatia / si voi tocmai acum plecati spre sud /cand ceru-i aiurit si descusut / cand se confunda bocetul cu natia ? /

EXILE

As the potato flowers are in bloom
You take the road which ever us do part?
Now that the sky is gray and overcast
And tears confound the country and the doom?

The grief will be for you the new abode
Perhaps a warmer grave and newer ethos
We shall unearth those emerald potatoes
Those precious stones dug out from where we hoed.

What kind of God preserved in secret heavens
May still be glad to gather our bones
With you, with us we cry on our tombs
With you with us a story ends in ruins.
(Translated from Romanian by Constantin ROMAN)

[Read more →]

Tags:··············

Poetry in Translation IX – (Horia VINTILA), Dedication

December 17th, 2009 · 1 Comment · Diaspora, PEOPLE, Poetry, Reviews, Translations

DEDICATION (Vintila Horia)
Through streets of Babylon I look confused
For Thee my Lord to come in your pursuit
My voice is hoarse and broken like a lute
Which lost its soul for being over used.

[Read more →]

Tags:········

Poetry in Translation VIII (Melina Mercouri) – Mes Amis d’Hier

November 3rd, 2009 · No Comments · Poetry, Translations

Melina MERCOURI (1920-1994):
AMICI DE DEMULT

Amici de demult, tovarasi de drum
Cu pasii pierduti
Prin ce tari ratacind prin coclauri de scrum
Sunteti toti disparuti?
La ce lupte ne luam
Trup la trup inclestati
Ne credeam neinvinsi, desi fragezi eram
La cei doua’s’ de ani.
Rasul nostru voios rasuna peste tot
Cand pe lume-am venit
Cu nevolnice maini ne strangeam cot [...]

[Read more →]

Tags:········

Smaranda BRAESCU (1887–1948), Pioneer Pilot, World Parachute-jumping Champion, anti-Communist Fighter

October 22nd, 2009 · 2 Comments · PEOPLE, Poetry

Biographical Note:
Winner’s Glory:
” My life means nothing if I’m keeping it for myself. I dedicate my life to my country, and I want to live it in glory. I will only come back as a winner.”
(Smaranda Bràescu addressing American lournalists in 1931, in New York, before she beat the World record at parachute jumping, [...]

[Read more →]

Tags:··················

Poetry in Translation IV (W.B. YEATS) – In Memoria D-relor Eva Gore-Booth si Con Markiewicz

August 30th, 2009 · No Comments · Poetry, Translations

[Read more →]

Tags:·········

Nicolae Ceausescu – In Memoriam (by Adrian Paunescu)

June 7th, 2006 · Comments Off · PEOPLE, Poetry, Translations

Editor’s Note:
We have not heard from Mr. Paunescu for some time, at least not since his memorable appearance in the United Kingdom, as guest of the International Poetry Festival “Stanza’s”, at the University of St. Andrew’s, Scotland, A.D. 2000.
As our readers will recall, this Festival was organised by the talented Scottish bard, Dr. Gavin Bowd [...]

[Read more →]

Tags:···

PSALM (Marta Petreu, b. 1955)

December 1st, 2005 · Comments Off · PEOPLE, Poetry, Translations

Psalm
(Marta Petreu, Poet, Philosopher, Academic)
To forget, I have no respite:
while phosphorous sleepless nights are licking my skin and eyes
with their rough tongue full of saliva
What a voluptuous and violent embrace
And what conceit:
as it is not in the power of God to wipe clean the past
(only to speed up disasters, through fulfilment)
(that is why
I would rather [...]

[Read more →]

Tags:········································································································································································

Sanda Stolojan (1919-2005) – In Memoriam

August 20th, 2005 · Comments Off · Uncategorized

Sanda Stolojan, essayst, poet, memorialist, journalist, Interpreter to all French Presidents since de Gaulle and political activist for democracy and human rights in Romania, has died in Paris, at the age of 86.
———————————————————————————–
Extract from the forthcoming Anthology of Romanian Women entitled “Blouse Roumaine”
http://www.blouseroumaine.com/freeexcerpt_p23.html
——————————————————————————-
Sanda Stolojan belongs to a family of Romanian scholars and diplomats and, [...]

[Read more →]

Tags:······································································································································································

Abu NUWAS (756-810), Doua Poeme

March 25th, 2005 · Comments Off · PEOPLE, Poetry, Translations

DOUA POEME de ABU NUWAS
(Ahwaz, 756 – Bagdad, 810)
Poet classic Arab de la Curtea lui Harun al-Rashid
Am aruncat, si de-apururea voi arunca
In cele patru vânturi talerii si zeii de lut.
In ziua când mà voi infàtisa Tie,
Voi musca din fructul interzis
Si voi intoarce capul din fata celui dàruit.
.o.O.I.O.o.
Iubite, am câstigat libertatea,
Când mi-am vândut crezul [...]

[Read more →]

Tags:································

“To Myself” – Rodica Draghincescu

February 23rd, 2003 · Comments Off · Diaspora, Poetry, Translations

At birth
I appeared
Already oppressed in an air cage..
How amazing, what riot of colours
A stupefied godmother!
Compassion drowned in tears
She had an indelible pen
And on her lips offered on credit
Hung a suspended smile
She gratified me with a scribbled digit
Which she marked, consoledly, on my back:
Girl, two kilos, odd number: thirtynine
Strangled by the ombilical chord
Survival chance 26%, epidermal [...]

[Read more →]

Tags:······································································································································································