Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as '“Paul CELAN”'

Dictionary of Romanian Quotations – Letter “N”

November 12th, 2016 · No Comments · Books, Communist Prisons, Diaspora, Education, Famous People, History, International Media, PEOPLE, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations, Translations

It is true, that when I arrived at the prison sorting centre, at Ghencea, I was made to scrub the floors, something I had never done in my life, which prompted my self-analysis: ‘what was the point to have been presented to the King of England, when I could not even scrub the floors?’

[Read more →]

Tags:································

Dictionary of Romanian Quotations – Letter “L”

November 10th, 2016 · No Comments · Diaspora, Famous People, International Media, OPINION, PEOPLE, quotations, Translations

Lover:
“After the metaphors, the Chemist. This is how great sentiments are frittered away. To start as a poet and finish as a gynaecologist. From all conditions, that of the lover is the least enviable.”
(Emil Cioran (1911-1995), philosopher, writer)
(“Syllogismes de l’amertume”)

[Read more →]

Tags:··································

Dictionary of Romanian Quotations: Letter “J”

November 6th, 2016 · No Comments · Books, Diaspora, Education, Famous People, History, International Media, PEOPLE, POLITICAL DETENTION / DISSENT, quotations, Translations

“Publishing Swift’s satires in 1985 (in Communist Romania, t.n.), I myself fought a lot with the censor in order to include “A Modest proposal” concerning eating Irish children, which had become ‘subversive’ here on account of meat shortage in Romania. Faced with the alternative of not publishing the book at all, or doing it without the famous text, I gave it up. The supreme level of censorship was a department of the (Communist) Party Central Committee.”
(Denisa Comànescu)

[Read more →]

Tags:············

Poetry in Translation (CCCLX), Paul CELAN (1920, Cernăuți, Bucovina, Romania – 1970, Paris, France), ROMANIA/FRANCE: “PANTA”, “La Pente”, “Die Halde”

October 10th, 2015 · No Comments · Books, Diaspora, Famous People, International Media, PEOPLE, Poetry, quotations, Reviews, Science, Translations

Tu vis près de moi, telle que moi :
comme une pierre
dans la joue affaissée de la nuit.

Ô cet œil ivre
qui erre ici comme nous
nous confond à lui
et s’en étonne.

Exişti alături de mine, ca şi mine însumi:
ca o piatră
în obrazul supt al nopţii.

O, acest ochi beat
rătăcitor ca şi noi
ne confundă
şi este surprins.

Rendered in Romanian by Constantin ROMAN,
© 2015 Copyright Constantin ROMAN, London

[Read more →]

Tags:·······················

Poetry in Translation (CCXI): Paul ANCEL, aka Paul CELAN, (b. 1920, Bucovina, Romania – d. 1970, Paris), ROMANIA, “Whichever stone you lift”, “Orice lespede de-ai ridica”

September 4th, 2013 · No Comments · Diaspora, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

Paul CELAN
Orice lespede ai ridica
vei desveli doar
pe cei ce au nevoie de adăpostul lespezilor:
despuiaţi,
ei se strâng iarăşi împreună.
Orice arbore de-ai tăia
vei ridica, doar,
din nou, patul
sufletelor adormiţilor,
ca şi cum veşnicia
n-ar mai zvâcni.
Orice cuvânt ai rosti
îl datorezi
prigoanei.
Versiune în limba Română
Constantin ROMAN, Londra,
© 2013, Copyright Constantin ROMAN

[Read more →]

Tags:······

Romanian Dictionary of Quotations, Selected & Translated by Constantin ROMAN: Letter ‘B’

July 18th, 2013 · No Comments · Books, Diaspora, International Media, PEOPLE, quotations, Translations

“A book is a delayed suicide.”
Emil CIORAN, (1911-1995), philosopher, writer

“I still have the Babel of this fabulous land in my ears: Romanian, Ukrainian, German, Yidish, Polish, Magyar, Armenian…”
Gregor von REZZORI, (1914-1998), Writer

[Read more →]

Tags:··················