Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Search Results for

Constantin ROMAN’s Book Review: “Bread, Salt & Plum Brandy” by Lisa Fisher Cazacu

February 26th, 2016 · No Comments

FIRSTLY she comes to realize the true blessing of being born in a country where public services function properly and are taken for granted:
– “what, no bus service to take children to school? What, no compulsion by RomTelecom the national telephone company to fix the fault on Lisa’s line at a weekend?”
– Who needs a phone, anyway?
The list of Ubuesque mishaps is endless and a great eye-opener both for the reader who could not imagine it and for the natives who got used to and put up with it for far too long!

[Read more →]

Tags: Books · Diaspora · OPINION · PEOPLE · Reviews

NOT WITHOUT MY BOPPA – The Acid Test: an Interview at Horsted Place

February 24th, 2016 · No Comments

on this occasion she insisted that I viewed the young man, not at home, but at a nearby country hotel. The venue was Horsted Place, in Sussex, an elegant historic manor house, where, in its heyday, the young Queen Elizabeth II was entertained by the Neville family. Now this wonderful Victorian Tudor pile is a country hotel, favoured by Glyndebourne opera patrons. This immensely elegant place, with highly-trained chefs and waiters is offering an impeccable service. I agreed to meet the young hopeful at Horsted Place and asked him to tea.

[Read more →]

Tags: Books · Diary · International Media · Not without my Boppa · PEOPLE · Short Stories & Cameos

Isabela Vasiliu-Scraba, „Rinocerizarea” criteriului biografic la un istoric dilematic

February 23rd, 2016 · No Comments

Isabela Vasiliu-Scraba, „Rinocerizarea” criteriului biografic la un istoric dilematic  Motto: „Gnosticism is a type of thinking that claims absolute cognitive mastery of reality […]. In marxism (its immanentizing form) gnosticism considers its knowledge not subject of criticism, relying (as it does) on a claim to gnosis, a special gift of a spiritual and cognitive elite”. […]

[Read more →]

Tags: Communist Prisons · Diary · Famous People · History · International Media · OPINION · PEOPLE · POLITICAL DETENTION / DISSENT · quotations

Poetry in Translation (CCCLXXXIV): Mikhail LERMONTOV (1814-1841) RUSSIA: “The Sail”, “Pânzele Albe”

February 14th, 2016 · No Comments

Când în albastrul, de-azur, orizont
Soarele-apare aşa minunat,
Oare de ce m-a împins a mea soartă
Spre mii de primejdii să fi înfruntat?

Rendered in Romanian by Constantin ROMAN,
© 2016 Copyright Constantin ROMAN, London

Below, a current azure bright,
Above, a golden ray of sun…
Rebellious, it seeks out a storm
As if in storms it could find peace!

[Read more →]

Tags: Books · Famous People · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations · Translations

Poetry in Translation (CCCLXXXIII): Sophia PARNOK (1885-1933) RUSSIA: “Today I do not want you”, “Astăzi nu vă vreau”

February 12th, 2016 · No Comments

Don’t seduce me down dark alleys,
To the places left behind –
To the bold or to the timid
Lips I’ve kissed so many times.
Nu mă-mbia să merg pe căi de noapte,
Spre locuri ce-am lăsat demult departe.
Celui mult prea timid, sau prea adept
De sânuri, ce demult am strâns la piept.

[Read more →]

Tags: Books · Famous People · History · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations · Translations

Poetry in Translation (CCCLXXXII): Marina TSVETAEVA (1892-1941) RUSSIA: “A kiss on the forehead”, “Sărut pe frunte”

February 12th, 2016 · No Comments

Sărut pe frunte
Marina TSVETAEVA
(1892-1941)
Un sărut pe frunte – şterge mizeria.
Iţi sărut fruntea.
Un sărut pe ochi – şterge insomnia
Iţi sărut ochii.
Un sărut pe buze – e-un pahar cu apă.
Iţi sărut buzele.
Un sărut pe buze – iţi şterge memoria.

[Read more →]

Tags: Books · Diaspora · Famous People · History · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations · Translations

Poetry in Translation (CCCLXXXI): Rosalia de CASTRO (1837-1885) SPAIN/GALICIA: “He Who Weeps Goes Not Alone”, “Cel ce plange nu-i singur ”

February 9th, 2016 · 1 Comment

Cel ce plânge nu-i singur mereu,
Voi, lacrimi, să curgeţi din plin!
O singură jale este mult prea puţin;
Căci ferice să fi este greu.

Când destinul hain, mă-nconvoaie din plin,
Sufletul e pierdut pe cărare;
Resemnată păşesc spre destinul divin:
Când amarul mă-ndreaptă spre zare.

[Read more →]

Tags: Books · Famous People · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations · Translations

Poetry in Translation (CCCLXXX): Jordi DOCE (b. 1967), SPAIN/GALICIA: “Somewhere”, “Undeva”

February 8th, 2016 · No Comments

You live in a city where the map of the side streets dangerously resembles that of your heart. A city where the stains and chips in the walls are windows that follow your steps, doors that no one dares to enter. Where the hung laundry sends coded messages and the glassy eyes of fish exchange glances of recognition with the copper coins of the servants.
Trăieşti într-un oraş a cărui hartă a mahalalelor arată incomod de asemănătoare cu o hartă a inimii. Un oraş unde petele şi cioburile din pereţi şi ferestre îţi urmăresc paşii acolo unde nimeni nu vrea să intre. Unde rufele atârnate pe frânghie trimet mesaje codificate, unde ochii sticloşi ai peştilor schimbă priviri asemănătoare bacşişului mărunt al servitorilor.

[Read more →]

Tags: Books · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations

Poetry in Translation (CCCLXXIX): Roald DAHL (1916 – 1990), UK/ENGLAND: “Hot and Cold”, “Cald şi Frig”, “Chaud et Froid”

February 7th, 2016 · No Comments

A woman who my mother knows
Came in and took off all her clothes.
Said I, not being very old,
‘By golly gosh, you must be cold!’
Ma belle voisine, elle est venue
Un jour, d’emblée, se mettre nue.
Étant trop jeune et sans émoi,
Lui dis-je: Mon Dieu, vous aurez froid!
Mais, pas du tout! même au contraire!
Je suis à voile et à vapeur…
‘No, no!’ she cried. ‘Indeed I’m not!
I’m feeling devilishly hot!’

[Read more →]

Tags: Books · Famous People · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations · Translations

Poetry in Translation (CCCLXXVIII): James FENTON (b. 1959, Lincoln) UK/ENGLAND: “In Paris With You ”, “La Paris cu tine”

February 1st, 2016 · No Comments

Do you mind if we do not go to the Louvre
If we say sod off to sodding Notre Dame,
If we skip the Champs Elysées
And remain here in this sleazy
Old hotel room
Doing this and that
To what and whom
Learning who you are,
Learning what I am.

[Read more →]

Tags: Books · Famous People · International Media · PEOPLE · Poetry · quotations · Translations