Centre for Romanian Studies

Centre for Romanian Studies header image 1

Entries Tagged as 'Diaspora'

Constantin ROMAN – Dérive continentale ou européen en dérive

July 27th, 2011 · No Comments · Books, Diary, Diaspora, International Media, PEOPLE, Reviews

Voici une lecture aussi passionnante que captivante, bien qu’elle ne soit pas, comme le suggère son titre, un récit scientifique*/. Son auteur, un dissident Roumain ayant fait ses études de géophysique à Bucarest pendant les années folles du régime immonde de Ceausescu, est quand même parvenu a s’en échapper, afin de participer à une conférence à l’Université de Newcastle, en Grande Bretagne. N’étant plus retourné en Roumanie qu’après la chute du régime communiste, il est resté néanmoins un patriote Roumain, actuellement Professeur honoris causa de l’Université de Bucarest, tout en gardant sa résidence, près de Glyndebourne, dans une partie “chic” de l’Angleterre. Selon son propre récit, Constantin Roman doit être l’un des jeunes cientifiques recevant l’un des meilleurs honoraires du monde . Une fois arrivé en Angleterre, muni seulement d’un billet de £5 dans sa poche, il a utilisé son expertise, son charme, les meilleurs contacts ainsi que l’appui de l”unversité de Newcastle

Keith RUNCORN, invited Constantin ROMAN to a NATO Conference on Palaeomagnetism

comme plateforme de lancement. En parvenant à entretenir les meilleurs contacts, notamment avec le Professeur Keith Runcorn, de la Royal Society, il parvint à obtenir une bourse de recherches au Collège de Peterhouse, à Cambridge. Cela lui a permis de faire sa thèse de doctorat sur la tectonique des Carpathes et de l’Asie centrale, en étudiant des données sismiques afin d’identifier les limites et le mouvement des plaques lithosphériques. Dans ce contexte, utilisant les zones de compression et d’extension, il a défini l’existence de deux plaques lithosphériques non-rigides, les “plaques tampon”, ou “buffer plates”, du Tibet et du Sinkiang, cantonnées respectivement entre les plaques lithosphériques rigides de l”Inde et de l’Eurasie. Au début des années 70 une pareille suggestion aurait été étiquetée pour le moins comme iconoclaste. Une fois son doctorat obtenu, sous la direction du professeur Sir Edward Bullard, Roman est devenu par la suite Conseiller International de l’industrie petrolière, ayant gagné, je suppose, des honoraires prodigieux. Cet ouvrage traite essentiellement, de la folie des dictatures et des bureaucraties mais aussi de la douce vie de doctorant-chercheur a Cambridge. Quand aux détails de la bureaucratie “kafkaiesque”, les autorités britanniques semblent aussi obstinées que leurs consoeurs roumaines

[Read more →]

Tags:·········

POETRY IN TRANSLATION (LXXXV): Gabriel ARESTI (1933-1975), BASQUE Country – Gabriel ARESTI (1933-1975) BASQUE Country

July 15th, 2011 · No Comments · Diaspora, International Media, Poetry, Translations

DACA PRETUL ADEVARULUI…
Daca pretul adevarului
este sa-mi ucida
fiicele,
sa-mi intineze nevasta
sa-mi darame casa
unde locuiesc;
daca pretul adevarului
este sa-mi taie
mana
cu care scriu,
limba
cu care cant;
daca pretul adevarului
este sa-mi stearga numele
din cartea de aur
a Literaturii Basce,
nici, odata si in nici un fel
dar mai cu seama, nicaieri
nu vor reusi, ei,
sa imi curme glasul.

(Rendered in Romanian by Constantin ROMAN, Londra, 15 Iulie 2011

IF FOR TELLING THE TRUTH…
(Gabriel Aresti, 1963)
If for telling the truth
they must kill
my daughters,
rape my wife,
pull down
the house
where I live;
if for telling the truth
they must cut off
the hand
I write with,
the tongue
I sing with;
if for telling the truth
they must rub
out my name
from the golden pages
of Basque literature,
never in any way
nor in any place
will they be able
to make me shut up.

(Translation: Toni Strub)

[Read more →]

Tags:

POETRY IN TRANSLATION (LXXXIV): Gabriel ARESTI (1933-1975) BASQUE Country – “Casa Stramoseasca” (My Father’s House)

July 14th, 2011 · No Comments · Diaspora, International Media, PEOPLE, Poetry, Translations

VATRA STRAMOSEASCA

(Gabriel ARESTI, 1963, “NIRE AITAREN ETXEA”)

Voi apara

Vatra stramoseasca

De haitele de lupi,

De seceta,

De camatari,

De Jude,

Voi apara

Vatra

Stramoseasca.

Voi pierde

Cireada

Livada

Si codrul de brazi.

Voi irosi

Dobanda,

Venitul

Si bruma de bani

Dar voi apara

Vatra

Stramoseasca.

Imi vor lua armele

Dar cu bratele goale voi apara

Vatra Stramoseasca;

Imi vor smulge

Bratele

Umerii

Si pieptul

Dar cu sufletul voi apara

Vatra stramoseasca.

Voi muri

Si suflul meu va pieri

Urmasii mei vor pieri

Dar vatra stramoseasca

Va dainui.

Inaltatoare.

[Read more →]

Tags:·······

Poetry in translation: Mihai Eminescu (LXXXIII) – Ai nostri tineri (The Nation’s Youth)

June 15th, 2011 · No Comments · Diaspora, PEOPLE, Poetry, Translations

The Nation’s Youth

(Mihai EMINESCU)

The Nation’s Youth, to Paris go to study

The art of tying round its neck a tie.

And so, to demonstrate at home the mindset,

Of being wiser than a half-baked pie.

*

In town, the down-and-outs look up astounded

To see them twist their whiskers in their carriage,

Or, gripping with their teeth a long Havana

When traipsing up and down, along the Passage.

*

Their nasal vowels smirk their clownish faces:

They prop the pillars of cafes and brothels

To show they do not earn a living, they parade it.

*

Yet all these air-heads vie for the impression

Expressed in their forgotten, native language

That they are our brightest constellation.

***

English Version by Constantin ROMAN

(All rights reserved, copyright, 2011)

[Read more →]

Tags:········

“Carmen Sylva – reine Elisabeth de Roumanie” (Gabriel Badea-Paun) aux Editions “Via Romana”, 2011

May 27th, 2011 · No Comments · Art Exhibitions, Diary, Diaspora, PEOPLE, Reviews

Paris: GABRIEL BADEA-PAÜN signe sa biographie “Carmen Sylva Reine Elisabeth de Roumanie” Editions Via Romana
Né en 1973 à Sinaïa, Roumanie, auteur de plusieurs ouvrages de prestige sur l’histoire de l’art, Monsieur Badea-Paun est agrégé de L’université Paris IV Sorbonne, DEA en histoire de l’art, avec un mémoire sur Les portraits de la Famille de Hohenzollern par Philip de Laszlo. Sa thèse à Paris IV Sorbonne sous la direction du Professeur Bruno Foucart a eu pour sujet Antonio de La Gandara, le catalogue raisonné de l’œuvre peint et dessiné.

Monsieur Gabriel Badea-Paun est éagalement l’auteur de plusieures monographies ainsi que d’articles de l’histoire de l’art dans des revues de specialité en France et en Roumanie. Son dernier ouvrage sur la Reine Elisabeth de Roumanie, vient de parraitre en France aux editions Via Romana.

[Read more →]

Tags:········

Maria MESTEROU (France) artist painter – her work on the conservation of Orthodox images

May 26th, 2011 · 7 Comments · Art Exhibitions, Diaspora, International Media, PEOPLE, Reviews

Il m’est arrivé d’avoir à faire à une vaste gamme de techniques picturales, allant de la classique peinture sur toile, passant par celles sur plaques de cuivre et sur bois, jusqu’à la détrempe à l’œuf sur tissu non tendu sur châssis, comme ce fut le cas pour un très ancien voile grec couvert de beaucoup de scènes de l’Ancien et du Nouveau Testaments, dominées par deux grandes icônes de la Vierge et de Jésus Christ. Les deux premières images montrent le voile avant la restauration, avec, cependant, les visages de la Vierge et du Christ nettoyés. On voit ensuite son aspect final:

[Read more →]

Tags:········

Conversation with Domnica Radulescu, Romanian-American Academic and Novelist about her first Novel – “Train to Trieste”

May 2nd, 2011 · 2 Comments · Books, Diaspora, PEOPLE

CRS:
Most of Romanian exiles who became acknowledged as international greats, Cioran, Anna de Noailles, Marta Bibescu, Horia Vintila wrote directly in the language of their adoptive country, yet the native Romanian officials together with a raft of native critics considered this practice disloyal. The young Elena Vacarescu who received a prestigious French Prize for her poems.she was reviled, back in Romania, even before 1900. She returned only to be exiled again, yet she desperately loved her country wherever she was. Two generations later, under communism, the official critic George Calinescu in his opus on the History of Romanian literature dismissed Anna de Noailles as “unpatriotic” for not writing in Romanian. Even as recently as two years ago a director of the Romanian Cultural Institute in Paris refused a Romanian author financial help for the translation of his book simply because this was written in a foreign language therefore stating that it did not qualify as Romanian (sic). We know that this seems bizarre and nonsensensical. Your choice of writing in English is clear and I for one I think it a great help in putting `Romania on the map, very much as Panait Istrati or Anna de Noailles did it before the war and many other exiles since – what are your views on such criticism? Do you find it justified?

DR:
I frankly don’t care much about such criticism nor do I pay much attention to it. I think a writer can write in any language under the sun she/he chooses and throughout history writers wrote in different languages, not always their first native or maternal languages. I left Romania for the United States in order to start a new life, a new me, a new destiny, when I was quite young. It felt like the most natural thing in the world to write in the language of the country in which I have been living for a quarter of a century. Besides I adore writing in English more than in any other language.

CRS:
On the occasion of the Award of the Nobel Prize for Literature to Herta Muller much debate and controversy was stirred in the Romanian society about the Romanianness of a German ethnic born in Romania, who lived in Berlin and wrote in a foreign language… Some critics went even further as to suggest that one of the reasons why Romania may have been overlooked by the Nobel prize committee is the paucity of Romanian novels translated in languages of international circulation: do you find such suggestion justified?

DR:
I don’t know, again I don’t care much about such issues as someone’s “Romanianness” or “Frenchness,” and I think it’s silly of critics and the media to worry about things like that; the reason they do is because there is such a need to pin and label writers and place them in boxes of ethnic, national, linguistic affiliations. Maybe Romanians should do a better job at translating their own literature in other languages.

[Read more →]

Tags:·····

Four decades ago – A Romanian in Britain (A Story from the Home Office website)

April 23rd, 2011 · No Comments · Books, Diary, Diaspora, PEOPLE, Reviews

My greatest trouble in England arose from my refusal to give up my Romanian nationality. In retrospect this may seem bizarre, especially that I was menaced on a number of fronts: by Securitate operatives masquerading as diplomats keen to end my flouting of socialist order and drag me back to Romania; by a prospective mother-in-law who refused to allow her daughter to marry me unless I accepted British citizenship; and by officials of the British Home Office who assumed that my desire to retain what I saw as my unalienable right of birth, my nationality, might stem from communist loyalties.

Afterwards Lord Goodman decided to champion my cause, writing to the head of the Home Office that I was a

“man of impeccable character clearly determined to belong here and make a significant contribution to our national life.””

In retrospect I hope that I discharged myself honourably of Goodman‘s expectations as I gave generously my expertise in discovering oil and gas for Britain and batting for Britain abroad on the cultural and scientific front, especially in my native country – Romania

[Read more →]

Tags:··········

Churchill College, Cambridge, Romanian Poetry with George Steiner

April 14th, 2011 · No Comments · Diary, Diaspora, International Media, OPINION, PEOPLE, Poetry, quotations, Translations

NOTE: for those readers who either do not know or do not want to know and especially for those who escaped Romania, this is to say how nearly impossible it was to cross the Iron Curtain during Ceausescu’s hellish dictatorship: many people risked their lives and paid the heavy price of exile – others who had no faith in any change for the better after Ceausescu’s fall, have joined the exodus and millions of uprooted who seek work and settled in other countries – Millions of them!! Romania’s 23 million-population would decrease even faster should it not be for the influx of Chinese workers and the high birthrate of the Roma ethnic minority. Such is the inheritance of five decades of Communism!

extract from:
www.constantinroman.com/continentaldrift
(there is a free Romanian translation downloadable in pdf (ask for link – large memory needed ) , because even 17 years after the fall of communism, in 1989, although these memoirs were published in England and in the USA, its translation cannot be published in Bucharest: it was turned down by Liicianu of “Humanitas”, by Patapievici’s “Romanian Institute” (Formerly the Fundatia Culturala Romana) and by Romanian editors with claims of being “aristocrats of the intellect” (boierii mintii) – read “leaders of opinion”.

[Read more →]

Tags:·······

Petitie a asociaţiilor de proprietari deposedaţi abuziv în perioada 1945-1989

April 13th, 2011 · No Comments · Diaspora, International Media, OPINION, PEOPLE

Petitie a asociaţiilor de proprietari deposedaţi abuziv în perioada 1945-1989
Prin decizia pilot Maria Atanasiu c. Romaniei, CEDO a solicitat statului roman să modifice legislaţia de restituire şi procedurile de lucru, în aşa fel încât proprietarii deposedaţi sa-şi reprimească bunurile confiscate sau despăgubirile cuvenite, într-un interval de timp „rezonabil“.

Asociaţiilorde proprietari deposedaţi, solicită ca, la elaborarea legii de restituire şi a procedurilor de lucru, să se respecte următoarele principii:
Respectarea articolelor 16 alin. 1,2; 20 şi 44 din Constituţia Românei., precum şi a articolelor 6 şi 1 din Protocolul 1 al Convenţiei pentru apărarea Drepturilor Omului şi a Libertăţilor fundamentale
Respingem orice formă de discriminare a persoanelor îndreptăţite, precum:

o plafonarea valorii despăgubirilor sau diminuarea acestora faţă de valoarea de piaţă.
respingerea cererilor fostilor cetăţeni români, cetăţeni ai UE şi moştenitori ai unor cetăţeni români, sub pretextul ca nu mai sunt actualmente cetăţeni români.
.Intocmirea unui plan de măsuri clare si univoce, cu rezultate controlabile, cu activităţi, termene şi responsabilităţi bine definite, care să fie raportate periodic autorităţilor europene.
Admiterea rezolvarii revendicarilor în baza Codului Civil Roman, prin complete de judecata specializate.

[Read more →]

Tags:······