CONFLUENTE CULTURALE ANGLO-ROMANE (I) – ROMANCELE LA LONDRA
Hotelul Savoy, din Strand, in inima cartierului Westend, era uneori resedinta Martei Bibescu cand trecea pe la Londra si care consemna in jurnalul ei:
Regele mi-a intrerupt visarea cu un mesaj de bun-venit – dar refuz sa fiu deranjata.
Personajul acesta era George al [...]
Entries from November 28th, 2009
Confluente culturale Anglo-Romane – Romancele la Londra
November 28th, 2009 · No Comments · Books, Diaspora, PEOPLE, quotations
Orwell Diaries (ed. Peter Davison, Harvil Secker, London 2009)
November 17th, 2009 · No Comments · Books, Diary, PEOPLE, Reviews, quotations
Orwell Diaries 1931- 1949
Edited by Peter Davison, Publ: Harvil Secker
ISBN 9781846553295
(sourced from ten original diary notebooks)
I bought Orwell’s Diaries thinking that I could glean more information about his philosophical conversion from Spanish Republicanism to what had become later a lucid critic of left-wing dictatorship. It appears, sadly, that two notebooks of diaries [...]
Mircea Milcovitch – Retrospective
November 8th, 2009 · 6 Comments · Art Exhibitions, Diary, Diaspora, PEOPLE
Romanian-born French man, Mircea Milcovitch is a sculptor, painter and engraver whose profile in the French artistic landscape gained not only national but international recognition. His latest retrospective at the Hôtel Montulé, Dreux is open to 30th November 2009.
Here the visitor could see for the first time the most representative oeuvre of the artist’s life, [...]
Tags:"Mircea Milcovitch" art sculpture retrospective France Romania exhibition·Diaspora·PEOPLE
ARGIA – Basque weekly Magazine – 90th Anniversary
November 6th, 2009 · 1 Comment · International Media, OPINION, PEOPLE, Reviews, Translations
Why ARGIA?
This Basque-speaking weekly published on its front page of October 2009 a feature article on “Herta MULLER – THE JOURNEY TO THE 2009 NOBEL PRIZE FOR LITERATURE”
We asked San Sebastian journalist Karlos Zurutuza, to tell us something about ARGIA:
“ARGIA ASTEKARIA is a Basque-speaking weekly which covers Basque culture and both national and international [...]
Tags:Argia Basque media weekly "Herta Muller" Nobel Prize "Constantin Roman" Romania Spain France·communism dictatorship "Post-communism"
Poetry in Translation VIII (Melina Mercouri) – Mes Amis d’Hier
November 3rd, 2009 · No Comments · Poetry, Translations
Melina MERCOURI (1920-1994):
AMICI DE DEMULT
Amici de demult, tovarasi de drum
Cu pasii pierduti
Prin ce tari ratacind prin coclauri de scrum
Sunteti toti disparuti?
La ce lupte ne luam
Trup la trup inclestati
Ne credeam neinvinsi, desi fragezi eram
La cei doua’s’ de ani.
Rasul nostru voios rasuna peste tot
Cand pe lume-am venit
Cu nevolnice maini ne strangeam cot [...]
Tags:"Amici de demult"·"Melina Mercouri"·"Mes amis d'hier"·"Poetry in Translation"·French·Greek·poem·romanian·song
Poetry in translation VII (Hector de Saint-Denis GARNEAU)
November 3rd, 2009 · No Comments · Poetry, Translations
Hector de Saint-Denys Garneau (1912 – 1943) was a French Canadian regarded to be the first modern Quebec poet. Together with his friends Paul Beaulieu, Robert Charbonneau and Robert Élie he founded the monthly journal La relève.
—————————————————————————–
Hector de SAINT-DENIS GARNEAU (1912-1943, Quebec, Canada)
COMPANIE (ACCOMPAGNEMENT)
Pasesc alaturi de o bucurie
De o bucurie ce nu-mi apartine
De o bucurie [...]
Tags:"Saint-denis Garneau" Quebec poet "Poetry in Translation" Romanian "Constantin Roman"
Poetry in Translation II (Abu NUWAS)
November 3rd, 2009 · No Comments · Poetry, Translations
DOUA POEME de ABU NUWAS
(Ahwaz, 756 – Bagdad, 810)
Poet classic Arab de la Curtea lui Harun al-Rashid
Am aruncat, si de-apururea voi arunca
In cele patru vânturi talerii si zeii de lut.
In ziua când mà voi infàtisa Tie,
Voi musca din fructul interzis
Si voi intoarce capul din fata celui dàruit.
.o.O.I.O.o.
Iubite, am câstigat libertatea,
Când mi-am vândut [...]
Tags:"Abu Nuwas" arabic classic poet "Harun al Rashid" court "Poetry in Translation" Romanian anthology
Poetry in Translation – I (Alfred de Musset)
November 3rd, 2009 · No Comments · Poetry, Translations
Poetry in Translation
THE MOON BALLAD
Poem by Alfred de MUSSET (1810-1857)
English translation by Barbara MILLER
Romanian translation by Constantin ROMAN
Set to Music by Edouard LALO
————————————————-
BALADA LUNII
Era in noaptea neagrà
Pe un turn din câmpii
Luna, luna
Ca un punct pe un “i”
Lunà, ce spirit sumbru
Te plimb-asa tiptil
Din umbrà
Rotundul tàu profil?
Esti ochiul chior al cerului profan?
Sau înger care
Priveste prin ochean
Sub masca [...]
Tags:"Alfretd de Musset" Musset French France poet "Poetry in Translation" Romanian
